【出展】ResorTech Okinawa

2月5日、6日と沖縄でResorTech Okinawaと言う展示会が開催されました。観光関係の展示会に出るのは初めてです。

通訳サービスや翻訳関係の出展もいくつかあったようですが、UDトークは入り口真正面のいい位置で展開。入ってすぐ目に飛び込む「音声認識」「自動翻訳」と言うわかりやすいパワーワードを出した成果もありとてもたくさんの方に訪れていただきました。

沖縄の観光やITに関わってる方たちがたくさん訪れましたが、台湾、ベトナム、香港などの国の方もブースに来てくださいました。アプリやビジネスの話は全部UDトークで会話。特に問題なく対応できました。インストール後にすぐ使ってくれてる人たちもいて嬉しかったです。

「アプリの翻訳はGoogle翻訳を使っています」というと「いつも使ってるのより良いのはなんで?!」と言われます。わかりませんがおそらく「使い方」や「見せ方」でだいぶ結果は変わってくるのでしょう。UDトークやSmilingualの「再翻訳機能」にみなさん感激してインストールされていきました。

再翻訳機能の説明には「お茶の子さいさい」と「手前味噌」と言ううまく翻訳できない例を示すのにピッタリの単語をピックアップ(笑)

この再翻訳機能で翻訳結果の意味を確認できるのは日本語に限らず便利なようです。各国のみなさんもこの考え方を理解されていました。

UDトークのブースではいろんな国の人が来てもいいようにいくつかの言語の簡単な挨拶はスタッフでできるようにしています(もちろん手話も含めて)。簡単な挨拶やお礼などは翻訳アプリではなくさっと話したほうがよくそこは「語学」の出番です。でも仕事の話とか込み入った専門用語が多い話こそ実は「AIによる自動翻訳」のほうがきちんと内容が伝わります。いまみなさん逆の印象なので、アプリの活用を広げていきたいと思っています。

こういう展示会、特に国際的なものではいろんな国の人と話すことができるのでとても楽しいです。

あと99%くらいの方に言われるのが「無料アプリ?!どこで稼いでるの?」でした(笑)。

ご来場されたみなさま、アプリをインストールしてくれたみなさま、ありがとうございました!